Observations placeholder

Brihad-Aranyaka Upanishad – The Creation myth – 02 Verses 1.4.4 to 1.4.6

Identifier

028469

Type of Spiritual Experience

Background

A description of the experience

The Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad translated by Swāmī Mādhavānanda
 

Verse 1.4.4:

सा हेयमीक्षां चक्रे, कथं नु मात्मान एव जनयित्वा सम्भवति? हन्त तिरोऽसानीति; सा गौरभवत्, ऋषभ इतरः, तां समेवाभवत्, ततो गावोऽजायन्त; वडवेतराभवत्, अश्ववृष इतरः, गर्धभीतरा, गर्दभ इतरः, तां समेवाभवत्, तत एकशफमजायत; अजेतराभवत्, वस्त इतरः, अविरितरा, मेष इतरः, तां समेवाभवत्, ततोऽजावयोऽजायन्त; एवमेव यदिदं किंच मिथुनम्, आ पिपीलिकाभ्यः, तत्सर्वमसृजत ॥ ४ ॥

sā heyamīkṣāṃ cakre, kathaṃ nu mātmāna eva janayitvā sambhavati? hanta tiro'sānīti; sā gaurabhavat, ṛṣabha itaraḥ, tāṃ samevābhavat, tato gāvo'jāyanta; vaḍavetarābhavat, aśvavṛṣa itaraḥ, gardhabhītarā, gardabha itaraḥ, tāṃ samevābhavat, tata ekaśaphamajāyata; ajetarābhavat, vasta itaraḥ, aviritarā, meṣa itaraḥ, tāṃ samevābhavat, tato'jāvayo'jāyanta; evameva yadidaṃ kiṃca mithunam, ā pipīlikābhyaḥ, tatsarvamasṛjata || 4 ||

4. She thought, ‘How can he be united with me after producing me from himself? Well, let me hide myself.’ She became a cow, the other became a bull and was united with her; from that cows were born. The one became a mare, the other a stallion; the one became a she-ass, the other became a he-ass and was united with her; from that one-hoofed animals were born. The one became a she-goat, the other a he-goat; the one became a ewe, the other became a ram and was united with her; from that goats and sheep were born. Thus did he project every-thing that exists in pairs, down to the ants.

Verse 1.4.5:

सोऽवेत्, अहं वाव सृष्टिरस्मि, अहं हीदं सर्वमसृक्षीति; ततः सृष्टिरभवत्; सृष्ट्यां हास्यैतस्याम् भवति य एवं वेद ॥ ५ ॥

so'vet, ahaṃ vāva sṛṣṭirasmi, ahaṃ hīdaṃ sarvamasṛkṣīti; tataḥ sṛṣṭirabhavat; sṛṣṭyāṃ hāsyaitasyām bhavati ya evaṃ veda || 5 ||

5. He knew, ‘I indeed am the creation, for I projected all this.’ Therefore he was called Creation. He who knows this as such becomes (a creator) in this creation of Virāj.

Verse 1.4.6:

अथेत्यभ्यमन्थत्, स मुखाच्च योनेर्हस्ताभ्यां चाग्निमसृजत; तस्मादेतदुभयमलोमकमन्तरतः, अलोमका हि योनिरन्तरतः । तद्यदिदमाःउः, अमुं यजामुं यजेत्य्, एकैकं देवम्, एतस्यैव सा विसृष्टिः, एष उ ह्येव सर्वे देवाः । अथ यत्किंचेदमार्द्रम्, तद्रेतसोऽसृजत, तदु सोमः; एतावद्वा इदं, सर्वम् अन्नं चैवान्नादश्च; सोम एवान्नम्, अग्निरन्नादः; सैषा ब्रह्मणोऽतिसृष्टिर्यच्छ्रेयसो देवानसृजत, अथ यन्मर्त्यः सन्नमृतानसृजत तस्मादतिसृष्तिः; अतिसृष्ट्यं हास्यैतस्यां भवति य एवं वेद ॥ ६ ॥

athetyabhyamanthat, sa mukhācca yonerhastābhyāṃ cāgnimasṛjata; tasmādetadubhayamalomakamantarataḥ, alomakā hi yonirantarataḥ | tadyadidamāḥuḥ, amuṃ yajāmuṃ yajety, ekaikaṃ devam, etasyaiva sā visṛṣṭiḥ, eṣa u hyeva sarve devāḥ | atha yatkiṃcedamārdram, tadretaso'sṛjata, tadu somaḥ; etāvadvā idaṃ, sarvam annaṃ caivānnādaśca; soma evānnam, agnirannādaḥ; saiṣā brahmaṇo'tisṛṣṭiryacchreyaso devānasṛjata, atha yanmartyaḥ sannamṛtānasṛjata tasmādatisṛṣṭiḥ; atisṛṣṭyaṃ hāsyaitasyāṃ bhavati ya evaṃ veda || 6 ||

6. Then he rubbed back and forth thus, and produced fire from its source, the mouth and the hands. Therefore both these are without hair at the inside. When they talk of particular gods, saying, ‘Sacrifice to him,’ ‘Sacrifice to the other one,’ (they are wrong, since) these are all his projection, for he is all the gods. Now all this that is liquid, he produced from the seed. That is Soma. This universe is indeed this much—food and the eater of food. Soma is food, and fire the eater of food. This is the super-creation of Virāj that he projected the gods, who are even superior to him. Because he, although mortal himself, projected the immortals, therefore this is a super-creation. He who knows this as such becomes (a creator) in this super-creation of Virāj.

The source of the experience

Upanishads, the

Concepts, symbols and science items

Science Items

Activities and commonsteps

Activities

Commonsteps

References