Observations placeholder
Nerval, Gerard de - El Desdichado
Identifier
013740
Type of Spiritual Experience
Background
LES CHIMERES - Poèmes publiés en 1854 à la suite des Filles du Feu, éd. Giraud
What it is like to lose touch with your Higher spirit when you have known her/him, when the dream is over
Phoebus, the Greek god of the sun (also called Apollo)
The red forehead is the 'third eye'
A description of the experience
EL DESDICHADO
Je suis le ténébreux, - le veuf, - l'inconsolé,
Le prince d'Aquitaine à la tour abolie:
Ma seule étoile est morte, - et mon luth constellé
Porte le soleil noir de la Mélancolie.
Dans la nuit du tombeau, toi qui m'as consolé,
Rends-moi le Pausilippe et la mer d'Italie,
La fleur qui plaisait tant à mon cœur désolé
Et la treille où le pampre à la rose s'allie.
Suis-je Amour ou Phébus?... Lusignan ou Biron?
Mon front est rouge encor du baiser de la reine;
J'ai rêvé dans la grotte où nage la sirène...
Et j'ai deux fois vainqueur traversé l'Achéron:
Modulant tour à tour sur la lyre d'Orphée
Les soupirs de la sainte et les cris de la fée.
-------------------------------------------------------------
El desdichado
I am the shadow - the widower - the inconsolable,
The Prince of Aquitaine to the tower abolished:
My only star is dead - and my constellated lute
Bears the black sun of Melancholy.
On the night of the tomb, you who consoled me,
Give me the Posillipo and the Italian sea,
The flower that so pleased my desolate heart
And the trellis where the vine is combined with rose.
Am I Love or Phoebus? ... Lusignan or Biron?
My forehead is still red from the kiss of the queen;
I dreamed in the cave where the siren swims ...
And I have, two time winner, crossed the Acheron:
Modulating in turn on Orpheus' lyre
The sighs of the saint and the cries of the fairy.
The source of the experience
Nerval, Gerard deConcepts, symbols and science items
Concepts
Symbols
Bride and bridegroomCave
Ferry
King and Queen
Lyre
Rose
Shadow
Siren
Stars
Sun and Moon
Tower
Vine